The pronunciation template for Chinese varieties. Does its work via:

Parameters

szerkesztés
m=x,y,z,A=a,B=b,C=c
Mandarin Pinyin. To show tone sandhi for and , use or instead of pinyin. Chinese characters are used instead of pinyin for characters that have different pronunciations due to regional variation, e.g. , . # can be used to block sequential tone 3 + 3 sandhis (e.g. in 紙老虎, 一把好手).
Additional "parameters" (A, B, C, etc.) for |m=:
xn= replace label for the xth pronunciation
xna=, |xnb=, |xnc=, |xnd= replace the first/second/third/fourth part of the label for the xth pronunciation (see for an example)
xpy= change the displayed pinyin for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation)
xcap=y capitalize pinyin for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation)
xtl=y toneless variant on the last syllable for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation)
xtl2=y, |xtl3=y toneless variant on the second/third last syllable for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation)
xa=y, |xaudio=y pronunciation file for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation)
xer= syllable(s) (separated by ;) to have erhua for the xth pronunciation (if equals y, erhua on last syllable)
xertl=y erhua and toneless variant on the last syllable for the xth pronunciation
xertl2=y, |xertl3=y erhua and toneless variant on the second/third last syllable for the xth pronunciation
xera=y, |xeraudio=y pronunciation file for the xth erhua pronunciation
m-s=x/y/z
Sichuanese Pinyin
dg=x/y/z
Dungan (Cyrillic). Tones are indicated after each syllable.
c=x,y,z
Cantonese Jyutping. Tone change is indicated using a hyphen, not an asterisk.
c-t=x,y,z
Taishanese Wiktionary Romanization
g=x/y/z
Gan Wiktionary Romanization
h=pfs=x/y/z;gd=x/y/z
Hakka Pha̍k-fa-sṳ (Sixian) and Guangdong Romanization (Meixian)
n: (Northern Sixian) or s: (Southern Sixian) can be placed before a pronunciation to specify the dialect. ns: can be placed before a pronunciation to suppress the generation of an erroneous Southern Sixian pronunciation (e.g. 品格).
j=x/y/z
Jin Wiktionary Romanization
mb=x/y/z
Min Bei Kienning Colloquial Romanized. Minor modifications that affect IPA generation have been made.
  • Pronunciations that cannot be inferred from KCR are indicated using a greater-than symbol > followed by the actual pronunciation, such as 喙皮 and 妹仔.
md=x/y/z
Min Dong BUC. Minor modifications that affect IPA generation have been made.
  • Putting an asterisk * before an initial blocks lenition, such as 瑞士 and 茉莉花茶.
  • Putting an exclamation mark ! after the syllable blocks rhyme change, such as 更更.
  • Putting a backslash \ after the syllable indicates that diminutive tone sandhi should be invoked for that syllable, such as 鍋鍋.
  • Pronunciations that cannot be inferred from BUC are indicated using a greater-than symbol > followed by the actual pronunciation, such as and 茉莉.
mn=x/y/z
Min Nan (Hokkien) POJ (with the addition of the Quanzhou and Zhangzhou dialect vowels ee, er, and ir and use of a caron for tone mark 6 and a double acute accent for tone mark 9, adopted from Tâi-lô)
# can be used to disable tone sandhi between syllables.
Labels followed by a colon can be placed before a pronunciation to specify information about the pronunciation. Multiple abbreviations are separated with commas ,.
Label Information
xm Xiamen
ta Tong'an
qz Quanzhou
jj Jinjiang
ax Anxi
zz Zhangzhou
zp Zhangpu
ct Changtai
kh Kaohsiung
tp Taipei
tn Tainan
tc Taichung
hc Hsinchu
yl Yilan
lk Lukang
sx Sanxia
km Kinmen
mg Magong
sg Singapore
pn Penang
md Medan
ph Philippines
xmd dated in Xiamen
qzd dated in Quanzhou
ml Mainland China (Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
tw mainstream Taiwan
twk mainstream Taiwan (Kaohsiung)
twt mainstream Taiwan (Taipei)
twv, twd, twr variant/dated/rare in Taiwan
twvk, twdk, twrk variant/dated/rare in Taiwan (Kaohsiung)
twvt, twdt, twrt variant/dated/rare in Taiwan (Taipei)
mn-t=x/y/z
Min Nan (Teochew) Peng'im
w=x,y,z
Wu Wiktionary Romanization
x=x/y/z
Xiang Wiktionary Romanization
|Xa=
Pronunciation file for the variety X (i.e. m for Mandarin, c for Cantonese, etc.). If equals y, then links to zh-PINYIN.ogg for Mandarin and xxx-CHARACTERS.ogg for other varieties (where xxx is the ISO language code for the topolect); else, links to the argument.
|X_note=
A note directly below the pronunciation information for variety X.
|dial=
Dialectal pronunciations (displayed by default if available). If equals n, then display is suppressed; if a number, then displays corresponding pronunciation.
|mc=
Middle Chinese reconstructions. If equals y, then displays all readings. For character entries, if a number or a list of numbers separated by commas , or plus signs +, then displays corresponding reading(s). For multi-character entries, each character's readings, each formatted like a single character (but only with plus signs), is separated with commas ,. See , , , , , 中國, 中華, 遊戲 for examples.
|oc=
Old Chinese reconstructions (Baxter–Sagart and Zhengzhang). If equals y, then displays all readings. For character entries, if one number, then displays the corresponding reading in each reconstruction; if two numbers separated by a comma ,, then displays the Baxter–Sagart reading with the first number and the Zhengzhang reading with the second number (if one doesn't exist, then use n instead of a number); more than one reading number in either can be separated by a plus sign +. For multi-character entries, each character's readings, each formatted like a single character, is separated with semicolons ;. See , , , , , 中國, 中華, 遊戲 for examples.
cat=x,y,X:z
Parts of speech. See the table pos_aliases_cat in Module:zh-pron for aliases of category names that can be used as valid input for |cat=. X: (see |Xa= above) can be placed before a part of speech to specify a particular variety of Chinese; see as an example of c:part being used to sort as a Cantonese-only particle.

Since a unified Chinese approach is agreed upon, the presence of definitions in these parameters will categorize the page into the appropriate variety categories.

Empty template

szerkesztés
{{zh-pron
|m=
|ma=
|m-s=
|dg=
|c=
|c-t=
|g=
|h=
|j=
|mb=
|md=
|mn=
|mn-t=
|w=
|x=
|mc=
|oc=
|cat=
}}
{{zh-pron
|m=Zhōngguó
|ma=Zh-zhongguo.ogg
|m-s=Zong1gue2
|dg=Җун1гуй2/Җун1гуә2
|c=zung1 gwok3
|c-t=zuung1 gok2
|h=pfs=Chûng-koet;gd=zung1 guêd5
|g=zung1 guet6
|j=zung1 gueh4
|mb=Dô̤ng-gŏ
|md=Dṳ̆ng-guók
|mda=Cdo Dṳ̆ng-guók.ogg
|mn=Tiong-kok
|mn-t=dong1 gog4
|w=1tson koq
|x=zhong1 gue6
|cat=pn,n
}}

generates


{{zh-pron
|m=lìshǐ
|m-s=ni2si3
|c=lik6 si2
|h=pfs=li̍t-sṳ́
|md=lĭk-sṳ̄
|mn=le̍k-sú
|w=5liq sr
|ma=y
|cat=n
}}

generates


{{zh-pron
|c=keoi5 dei6
|cat=pron
}}

generates



Template Data

szerkesztés

Sablon:TemplateDataHeader

Marks the pronunciation of a Chinese term in different varieties

Sablonparaméterek

Ez a sablon egyéni formázással rendelkezik.

ParaméterLeírásTípusÁllapot
Mandarin Pinyinm

Hanyu Pinyin transcription of the term as pronounced in Mandarin

Példa
xuéxí
Sorajánlott
Mandarin audioma

A file to link the Mandarin pronunciation, or "y" to generate it

Példa
"y" or "Zh-zhongguo.ogg"
Karakterláncajánlott
Cantonese Jyutpingc

Jyutping transcription of the term as pronounced in standard Cantonese

Példa
hok6 zaap6
Sorajánlott
Taishan Jyutpingc-t

Wiktionary transcription of the term as pronounced in Taishan Cantonese

Példa
hok5 dip5
Soropcionális
Hokkien POJmn

Peh-oe-ji transcription of the term as pronounced in Hokkien Min Nan

Példa
ha̍k-si̍p
Sorajánlott
Teochow Peng'immn-t

Peng'im transcription of the term as pronounced in Teochow Min Nan

Példa
hag8 sib8
Soropcionális
Dungan cyrillicdg

The term in the Dungan Cyrillic alphabet

Példa
йүә1
Karakterláncopcionális
Parts of speechcat

Parts of speech. See the table pos_aliases_cat in Module:zh-pron for aliases of category names that can be used as valid input

Példa
n,a,cls,pn
Karakterláncajánlott
Show Middle Chinese?mc

If "y", shows all Middle Chinese reconstructions

Példa
y
Karakterláncopcionális