酒逢知己千杯少,话不投机半句多
bor; rizspálinka; alkoholos ital; SZ:杯[bei1],瓶[ping2],罐[guan4],桶[tong3],缸[gang1] találkozik (vkivel, véletlenül) tud (vmiről); ismer önmaga; saját maga; hatodik (égi jegy a kínai naptárban) ezer; 1000 kupa; csésze; pohár; (számlálószó: italok) kevés; kevesebb; hiányosnem (tagadószó) hajít; küld; veti magát (folyóba stb.); előtt (korábban) machine; opportunity; secret fél (az egész fele); semi-; és fél (ha szám után áll) mondat; (számlálószó: mondat, verssor) sok; több egyszerűsített és hagyományos
(酒逢知己千杯少,话不投机半句多)酒 逢 知 己 千 杯 少 , 话 不 投 机 半 句 多
Közmondás
酒逢知己千杯少,话不投机半句多 (pinjin: jiǔféngzhījǐqiānbēishào,huàbùtóujībànjùduō)
- ha bor mellett igaz baráttal találkozunk, ezer pohár is kevés, de akivel nem értünk szót, azzal fél mondat is sok
- 酒逢知己千杯少,话不投机半句多 - Szótár.net (zh-hu)
- 酒逢知己千杯少,话不投机半句多 - Chdict
- 酒逢知己千杯少,话不投机半句多 - Baidu Baike
- 酒逢知己千杯少,话不投机半句多 - MDBG
- 酒逢知己千杯少,话不投机半句多 - BKRS
- 酒逢知己千杯少,话不投机半句多 - DeepL (zh-en)
- 酒逢知己千杯少,话不投机半句多 - Google (zh-en)
- 酒逢知己千杯少,话不投机半句多 - Яндекс (zh-ru)
- 酒逢知己千杯少,话不投机半句多 - Wikidata
- 酒逢知己千杯少,话不投机半句多 - Wikipédia (kínai)