酒逢知己千杯少,话不投机半句多

bor; rizspálinka; alkoholos ital; SZ:杯[bei1],瓶[ping2],罐[guan4],桶[tong3],缸[gang1] találkozik (vkivel, véletlenül) tud (vmiről); ismer önmaga; saját maga; hatodik (égi jegy a kínai naptárban) ezer; 1000 kupa; csésze; pohár; (számlálószó: italok)
 
kevés; kevesebb; hiányos
nem (tagadószó) hajít; küld; veti magát (folyóba stb.); előtt (korábban) machine; opportunity; secret fél (az egész fele); semi-; és fél (ha szám után áll) mondat; (számlálószó: mondat, verssor) sok; több
egyszerűsített és hagyományos
(酒逢知己千杯少,话不投机半句多)

Közmondás

酒逢知己千杯少,话不投机半句多 (pinjin: jiǔféngzhījǐqiānbēishào,huàbùtóujībànjùduō)

  1. ha bor mellett igaz baráttal találkozunk, ezer pohár is kevés, de akivel nem értünk szót, azzal fél mondat is sok