Kiejtés
- IPA: [ ˈɒjaːndeːk ˈloːnɒk ˈnɛ ˈneːzd ɒ ˈfoɡaːt]
Közmondás
ajándék lónak ne nézd a fogát
Fordítások
Tartalom
- angol: don't look a gift horse in the mouth (en)
- cseh: darovanému koni na zuby nekoukej (cs), darovanému koni na zuby nehleď (cs)
- dán: sku ikke en given hest i munden (da)
- észt: kingitud hobuse suhu ei vaadata (et)
- finn: lahjahevosen suuhun ei saa katsoa (fi)
- francia: à cheval donné, on ne regarde pas la bouche (fr), à cheval donné on ne regarde pas les dents (fr), à cheval donné on ne regarde pas la bride (fr)
- görög: του χαρίζανε γάιδαρο και τον κοίταζε στα δόντια (el) (tou charízane gáidaro kai ton koítaze sta dóntia)
- holland: een gegeven paard niet in de bek kijken (nl), Men moet een gegeven paard niet in de bek kijken (nl)
- szerbhorvát: poklonjenom konju se ne gleda u zube (sh)
- izlandi: kunna ekki gott að meta (is), ekki vera vanþakklátur (is) hn
- jiddis: אַ געשענקט פֿערד קוקט מען נישט אין די צײנער (yi) (a geshenkt ferd kukt men nisht in di tseyner)
- katalán: a cavall regalat, no li miris el dentat (ca)
- kínai: 不要對禮物吹毛求疵 (zh), 不要对礼物吹毛求疵 (zh) (bùyào duì lǐwù chuīmáoqiúcī), 不要對禮物挑三揀四 (zh), 不要对礼物挑三拣四 (zh) (bùyào duì lǐwù tiāosānjiǎnsì)
|
|
|