法语
Sablonok
szerkesztésMiért kellett csinálni már létező sablonokat??? Több ezer felesleges sablont kellett törölnünk eddig is. Mielőtt újat gyártasz néz körül van e már.--karesznincs vita 2014. március 26., 12:01 (CET)
Átírás
szerkesztésAz eddigi összes szerkesztésedet át kell írni az egységes francia sablonokkal. Légyszíves fogj hozzá, ne másnak gyárts felesleges munkát. Köszi:--karesznincs vita 2014. március 26., 12:11 (CET)
le-/szétszerelés helyett leszerelés, szétszerelés a helyes forma. --Panda10 (vita) 2014. március 27., 13:24 (CET)
A példákat nem kell linkelni. Nézd meg a változtatásaimat a dédain szónál. --Panda10 (vita) 2014. március 27., 13:29 (CET
Nézd meg a változtatásaimat a dépôt szónál.
- Ha egy magyar jelentést linkelsz és a magyar szó ragozott, akkor csak a ragozatlan alapszót linkeld: [[letétbe]] helyett [[letét]]be. Kevesebb lesz a piros link.
- Ha a magyar jelentés után magyarázatot adsz, akkor azt nem kell linkelni: garázs (autóbuszé).
- Szókapcsolatokat, amik nem igazán példamondatok, egy külön szakaszban kell megadni {-kapcs-} sablon alatt. Magát a szókapcsolatot egészében linkeljük, mivel ezeknek általában saját szócikkük is lehet.
lang=fr
szerkesztésA sablonokhoz légy szíves mindig add meg a nyelvet ebben a formában: {bizalmas|lang=fr}. Ez a szót az fr:Bizalmas kategóriába teszi. --Panda10 (vita) 2014. március 27., 17:03 (CET)
- A {fram} sablonhoz nem kell hozzáadni a lang=fr paramétert, csak a stílusjelző sablonokhoz, amiket a magyar jelentés elé teszel. Ezek a sablonok minden nyelvre egyformán érvényesek, ezért kell a megkülönböztető nyelvi paraméter. A {fra}-val kezdődő sablonok már eleve csak a francia szavakhoz voltak tervezve, így a megfelelő francia kategóriába teszik a szavakat. --Panda10 (vita) 2014. március 28., 14:14 (CET)
Vitalap
szerkesztésA vitalapodon ne tárolj más információt. Ez kimondottan csak szerkesztői viták helye. --Panda10 (vita) 2014. március 27., 17:03 (CET)
Igesablonok
szerkesztésAz {fr~tni}, {fr~tsi} sablonokat légy szíves helyettesítsd {fratni}, {fratni2}, {fratsi} és {fratsi2} sablonokkal. Példának lásd a magyar megfelelőit: {huntni}, {huntni2}, {huntsi}, {huntsi2}. Egy másik megoldás: {fraige} szakaszcím és {tárgyas}, {tárgyatlan} megjelölés minden jelentés előtt. Hasonlóképpen, van {visszaható} megjelölés is, amivel az {fr~vhatige} sablont lehet helyettesíteni.. --Panda10 (vita) 2014. március 27., 22:38 (CET)
frahsz
szerkesztésA francia határozószókra használd a {frahat} sablont. Nincs értelme egy új sablont létrehozni, ráadásul átirányításként a {frahat} sablonra. --Panda10 (vita) 2014. március 28., 15:40 (CET)
Ezzel valami probléma van. --Panda10 (vita) 2014. március 29., 20:07 (CET)
francia mondatszók - framsz
szerkesztésA francia mondatszókra a {framsz} sablont használd. A mondatszókra az {msz} sablon már létezett. --Panda10 (vita) 2014. március 29., 20:20 (CET)
Ez hiányos. --Panda10 (vita) 2014. március 29., 20:34 (CET)
Ezekkel is probléma van. --Panda10 (vita) 2014. március 29., 20:45 (CET)
- Továbbá ezekkel is: abaisseur, abaissement (helyes sablon helyett pl. ez áll: orv--). --Panda10 (vita) 2014. március 29., 20:47 (CET)
Ezzel valami probléma van. --Panda10 (vita) 2014. március 31., 19:38 (CEST)
Interwikilinkek
szerkesztésAz interwikilinkeket botok adják hozzá a szócikkekhez. Manuálisan is hozzá lehet adni, de légy szíves ne add hozzá a sablonokhoz. --Panda10 (vita) 2014. március 31., 19:43 (CEST)
Kategorizálatlan lapok
szerkesztésA Speciális:Kategorizálatlan lapok lista kb. 60 francia visszaható igét tartalmaz. Légy szíves korrigáld. --Panda10 (vita) 2014. április 1., 17:19 (CEST)