Panda10
üdv
szerkesztésSzia! Ha bármiben segíthetek, csak írj nekem. Szajci reci 2008. október 12., 19:27 (CEST)
- Köszönöm! --Panda10 2008. október 12., 19:29 (CEST)
Egy megjegyzés: az interwikiket nem kell beírnod, mert a botokkal szoktuk berakatni. Ha esetleg te is szeretnél botot, akkor szólj és segítek megcsinálni. Szajci reci 2008. október 12., 19:37 (CEST)
van egy egyszerűbb sablon a {{en1}}
(?) ha megnézed pl. a Madagaszkár cikket szerkesztőnézetben, akkor láthatod, hogy kell használni. üdv Szajci reci 2008. október 12., 19:52 (CEST)
- Már nézegettem a sablonokat, de úgy tűnik, hogy több is van használatban ugyanarra a célra és nem tudom, hogy melyik az ajánlott. Egyelőre csak a szerkesztést próbálgatom. --Panda10 2008. október 12., 20:00 (CEST)
ok
szerkesztésOkay, köszönöm. --Einstein2 vita 2008. december 20., 15:42 (CET) de pl. a tó, ló szavakat hogy lehetne megcsinálni? --Einstein2 vita 2008. december 20., 15:45 (CET) köszönöm --Einstein2 vita 2008. december 20., 18:04 (CET)
hu-fn-egyes, hu-fn-többes
szerkesztésSzerintem megfelelnek hu-fn-egyes és hu-fn-többes, valamint forma=egyes és forma=többes néven. Köszönöm a sablonokat, és mert olyan sokat dolgoztál rajtuk, kapsz tőlem egy díjat:
Magyar ragozási sablonok díj | ||
Kapsz tőlem egy díjat a sok magyar ragozási sablonért, amit készítettél. -- Einstein2 mi a baj? 2009. február 1., 15:07 (CET)
Get from me a prize for the many Hungarian declensional templates, which you prepared. -- Einstein2 14:05, 1 February 2009 (UTC) |
ok! ;) Üdv, Einstein2 mi a baj? 2009. február 1., 16:26 (CET)
észrevétel: többes szám harmadik személyben nem ő kéne legyen? -- Einstein2 mi a baj? 2009. február 1., 16:31 (CET)
igen, köszönöm! -- Einstein2 mi a baj? 2009. február 1., 18:33 (CET)
hu-birt
szerkesztésigen, ismerem, én is onnan szoktam nézni, amikor bizonytalan vagyok, és bocsánat, ezentúl jobban figyelek :) -- Einstein2 mi a baj? 2009. február 10., 13:22 (CET)
Is it true?
szerkesztésIs it true that fémes means metallic in Hungarian? Razorflame 2009. november 2., 03:46 (CET)
fordítás sablon
szerkesztésSzia, úgy gondolom hogy ha nincs a trans-top fejlécbe semmi írva, akkor ott is megjelenik a Fordítások szöveg. Duplán meg ellégé idétlenül néz ki. --karesznincs vita 2011. szeptember 7., 20:25 (CEST)
másolás
szerkesztésszia! Nem másolok, csupán a lényegét írom ki. Másolás az, amit szóról szóra másolsz, de én a főbb dolgokat írom ki. Megvan esetleg neked ez a lexikon? :D vadászol esetleg? :D Miből gondoltad, hogy másolom? Szajci pošta 2011. október 4., 12:16 (CEST)
átirányítás
szerkesztésSzia! Legyen átirányítás. Kérlek csináld is meg. Szerintem az első legyen a fő, és a második az átirányított. Szajci pošta 2011. október 16., 07:28 (CEST)
Úgy kell átirányítani, ahogy az angol wikin is :D Franciául én sem tudok, de majd szép lassan megcsinálom akkor. Szajci pošta 2011. október 17., 13:41 (CEST)
Haiti
szerkesztésNem tudom, ragaszkodjunk e a HAT sablonhoz? Nem hiszem hogy fontos lenne. De ha gondolód átíróm. --karesznincs vita 2011. november 1., 20:54 (CET)
HPFS
szerkesztésSzia! Köszönöm a javítást, akkor ezt HPFS használhatom mintának? Néhány hasonló rövidítést szeretnék létrehozni. Tokai Csaba (vita) 2012. április 11., 14:44 (CEST)
- Sajnos újra segítséget kell kérnem. Módosítottam a floppy szótár elemet, ránéznél és javítanád ha szükséges? Ha sikerülne megfelelő formába hozni, akkor ezt is használnám mintának. Köszönöm Tokai Csaba (vita) 2012. április 13., 14:34 (CEST)
- Köszönöm a segítséget! Én igazából ahogyan látod az informatika részt töltöm fel/módosítom, és még itt leszek néhány évet (és igénybe veszem a segítséged) mire elkészülök vele. Tokai Csaba (vita) 2012. április 13., 15:07 (CEST)
- Belefutottam az ASCII rövidítésbe, amit módosítottam is a mintámnak megfelelően, de ez a rövidítés a American_Standard_Code_for_Information_Interchange szóra mutatott. Ennek van így létjogosultsága? Ha igen akkor minden rövidítés mellé amit létrehoztam írnom kell egy normál, nem rövidített alakot is . Tokai Csaba (vita) 2012. április 13., 15:36 (CEST)
- Látom javítgatod a hibáimat, amit továbbra is köszönök. Most az ftp rövidítéssel vannak gondjaim, ez ugyanis FTP-nek kellene lennie. A többi wiki oldalon is en, de, fr, stb nagybetű, a gond az, hogy a botok így nem találják (naná nekik nem ugyanaz a kettő) és a nemzetközi wiki botok sem fognak átirányítani soha a magyarra. Ebben az esetben mi a teendő? Két egyforma szótárelemnek meg semmi értelme nem volna...
Fordítások és meghatározások
szerkesztésA verzió, mint a német wiktionary-n általában:
{{engfn|fej=[[non]]-[[volatile]] [[random]] [[access]] [[memory]]}} # {{informatika|lang=en}} Egy [[RAM]] memóriatípus, amely a számítógép kikapcsolása vagy a külső tápellátás megszűnése esetén is tárolja az adatokat. Rövidítése: [[NVRAM]]. ===Jelentése=== # [[nem felejtő véletlen elérésű memória]] {{-ford-}} *{{de}}: {{t|de|Elektronik ein nichtflüchtiger Datenspeicher}} [[en:non-volatile random access memory]]
B verzió, egy kicsit megerőszakolt magyar minta alapján:
{{engfn|fej=[[non]]-[[volatile]] [[random]] [[access]] [[memory]]}} # {{informatika|lang=en}} A [[nem felejtő véletlen elérésű memória]] egy [[RAM]] memóriatípus, amely a számítógép kikapcsolása vagy a külső tápellátás megszűnése esetén is tárolja az adatokat. Rövidítése: [[NVRAM]]. [[en:non-volatile random access memory]]
Az A és B verzióról mehet a nem felejtő véletlen elérésű memória.
{{hunfn}} # {{informatika|lang=hu}} Egy [[RAM]] memóriatípus, amely a számítógép kikapcsolása vagy a külső tápellátás megszűnése esetén is tárolja az adatokat. {{-ford-}} *{{de}}: {{t|de|Elektronik ein nichtflüchtiger Datenspeicher}} *{{en}}: {{t|en|non-volatile random access memory}}
Tokai Csaba (vita) 2012. április 27., 10:36 (CEST)
C verzió (angol és magyar). Ez a verzió követné a már kialakult formát, amit más angol szónál lehet látni. A 'Rövidítése:' helyett itt {engsyn} sablont használtam, ezen lehet vitatkozni, hogy melyik jobb.
{{engfn|fej=[[non]]-[[volatile]] [[random]] [[access]] [[memory]]}} # {{informatika|lang=en}} [[nem felejtő véletlen elérésű memória]] {{engsyn}} * [[NVRAM]] [[en:non-volatile random access memory]]
{{hunfn|fej=[[nem]] [[felejtő]] [[véletlen]] [[elérésű]] [[memória]]}} # {{informatika|lang=hu}} Egy [[RAM]] memóriatípus, amely a számítógép kikapcsolása vagy a külső tápellátás megszűnése esetén is tárolja az adatokat. {{hunsyn}} * [[NVRAM]] {{-ford-}} *{{en}}: {{t|en|non-volatile random access memory}} *{{de}}: {{t|de|Elektronik ein nichtflüchtiger Datenspeicher}}
--Panda10 (vita) 2012. április 27., 13:27 (CEST)
- A C verzió tetszik. Az angol is a 'Synonyms' azaz Szinonimák sablont használja. Alakul ez nekiesek a többinek is és átírom, legyen egységes kinézete az informatika részlegnek. Köszönöm a segítséget! Tokai Csaba (vita) Tokai Csaba (vita) 2012. május 2., 10:56 (CEST)
- P.S: Sorry csak a szakaszt akartam szerkeszteni...
protokoll
szerkesztésCsak jelzem, hogy a protokoll nem szabvány! Tudom, a wikin is ez a szöveg van helytelenül az Informatikai műhelyben, és a cikk írójának is jelezni fogom. Az FTP (File Transfer Protocol) szabvány, ahogyan a HTTP (Hypertext Transfer Protocol) is meg az SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) meg még sok sok protokoll de mind külön szabványok, és különbözőek. A protokoll inkább szabályrendszer.
Re: Kis és nagy kezdőbetűk
szerkesztésNem mindig tulajdonnév a mozaikszó vagy rövedítés eredete. Vagyis nem mindig nagy kezdőbetűvel kell írni (pl. LAN = local area network). Lásd az angol online szótárakat a WAN szónál.
Jaj! Te biztosan megnézted az angol online szótárban a LAN és a WAN szót? Biztosan kellett csinálni egy local area network szócikket és az angol szótár szerint is helyes Local Area Network szócikket átirányítani? A német szótár szerint is nagy kezdőbetű mind a LAN mind a WAN. Nem értem...
Tokai Csaba (vita) 2012. május 11., 10:27 (CEST)
- P.S: csak kíváncsiságból ránéztem az német WAN és a LAN wikipedia szócikkre hátha csak a szótárban írták nagy betűvel... Tokai Csaba (vita) 2012. május 11., 10:36 (CEST)
- Általában saját tudásom, főiskolai/egyetemi jegyzeteimet, és az éppen aktuális wiki szócikkhez felhasznált forrásokat használom. Ha valami hiányzik, mielőtt létrehozom megnézem az angol és ha van német wikiszótárban, a helyes írásmódot. Az esetek döntő többségében (mivel angol eredetű szavak) az angol vikiszótár szerint írom kicsi vagy nagy kezdőbetűvel a szavakat.
- Az IDE (integrated device electronics) egy tágabban értelmezett, gyakorlatilag minden Parallel ATA eszköz azaz CD, DVD, mindenféle átalakítóval ellátott tároló (nem felejtő memória is) bele tartozik (device = eszköz). Az Integrated Drive Electronics a régebbi és gyakrabban használt megnevezés, a Western Digital eredetileg (annak idején) csak a klasszikus merevlemezt megható elektronikára értette. Mind a két megnevezés helyes és közel ugyanazt jelenti. Tokai Csaba (vita) 2012. május 15., 11:56 (CEST)
Kategóriák összevonása
szerkesztésVan 2 kategória amit össze kellene vonni mert a kettő közel ugyanazt fedi le Kategória:hu:Számítástechnika és a Kategória:hu:Informatika. A szócikkeket kijavítom én, csak kérdés melyik maradjon és melyiket száműzzük.
- Szakmai oldalról nézve mindenképpen az informatikát tartanám meg. Egyrészről számítástechnika ugye az informatika része, tehát minden számítástechnika kategóriába tartozó szótárelem egyben az informatika kategória eleme is, míg fordított esetben csak részhalmaza. Más részről így nem kell külön távközlési, híradástechnikai, információtechnikai, stb, kategóriákat létrehozni. (Megfelelő mennyiségű szótárelem esetén alkategóriaként természetesen ezeket is létre kell majd hozni) Tokai Csaba (vita) 2012. május 25., 11:27 (CEST)
- P.S.: Közös üzenő felület: Kategóriák összevonása projekt (vita)
- Szerintem törölhetőek a Google, Internet, Számítástechnika kategóriák. Ha megfelelő számú, szó lesz az informatika kategóriában, akkor el lehet gondolkozni, hogy mely alkategóriáknak van létjogosultsága jelentőségük, mennyiségük, logikai besorolásuk miatt. De véleményem szerint erre még a közeljövőben nem kerül sor. Tokai Csaba (vita) 2012. május 29., 09:56 (CEST)
Suppress request
szerkesztésHi Panda10 ! I'm recheck the tahitian lexical on (fr) and they were some severals mistakes. I renamed Fenua Marite to fenua Marite cause there are no caps to fenua. Can you suppress Fenua Marite, thank you by advance. Vive la Rosière (vita) 2012. július 3., 04:15 (CEST)
- How do you know for sure? I would not be able to tell which one is correct and I was not able to find an online dictionary for Tahitian. --Panda10 (vita) 2012. július 3., 13:09 (CEST)
- Because fenua isn't a proper name it is just a normal word which means "country". fenua Marite is a fixed locution synonyme to Marite which means "American / America" so the le locution means "American's country". Here you'll find a downloadable .pdf format of the Lexique du tahitien contemporain (= Lexicon of contemporary Tahitian) by Yves Lemaître, a linguist which work on polynesian language and member of the Fare Vānaʻa (= Tahitian Academy) even if you're not understand french language you'll be able to type "fenua Marite" on the search and you'll find 4 occurences. 3 as fenua Marite and 1 as fenua marite (but this one seems to be a misprint).
By the way I'm working now to add some tahitians entries on the fr.wiktionary I'm a quite serious contributors so when i add an entry it's with source and/or confronting with fast research (if I have a doubt about the meaning i don't add the word) so if you want I can add here the formated entry with an English translate instead of Hungarian one's and I let you go after me to translate on Hungarian (and maybe categorize ?). I'm ready to do it only with sure entry where no confusion is possible (like the word dog, cat, coconut, etc.) I'll avoid all ambiguous words or meanings in order to avoid approximate translations. Are you interested ? It is a good opportunity to add basic Tahitian words here, isn't ? V!v£ l@ Rosière /Zúgolódik…/ 2012. július 3., 17:26 (CEST)- I am not an admin, so I added a deletion request to Fenua Marite. The admins will eventually delete it. As for the Tahiti to English entries, that would be a good project for the English Wiktionary. In the Hungarian Wiktionary, foreign entries are translated to Hungarian only and we add foreign translations to Hungarian entries. There is so much work that I need to keep my focus on Hungarian and English entries. Even that will take several lifetimes. :) Thank you for your corrections. --Panda10 (vita) 2012. július 3., 17:52 (CEST)
- Allright no problem i understand I'll do it with en.wikt ;-) , thanks to transmitted the request. I kept the template in case of for next time. Be brave and see you. V!v£ l@ Rosière /Zúgolódik…/ 2012. július 3., 18:38 (CEST)
- I am not an admin, so I added a deletion request to Fenua Marite. The admins will eventually delete it. As for the Tahiti to English entries, that would be a good project for the English Wiktionary. In the Hungarian Wiktionary, foreign entries are translated to Hungarian only and we add foreign translations to Hungarian entries. There is so much work that I need to keep my focus on Hungarian and English entries. Even that will take several lifetimes. :) Thank you for your corrections. --Panda10 (vita) 2012. július 3., 17:52 (CEST)
- Because fenua isn't a proper name it is just a normal word which means "country". fenua Marite is a fixed locution synonyme to Marite which means "American / America" so the le locution means "American's country". Here you'll find a downloadable .pdf format of the Lexique du tahitien contemporain (= Lexicon of contemporary Tahitian) by Yves Lemaître, a linguist which work on polynesian language and member of the Fare Vānaʻa (= Tahitian Academy) even if you're not understand french language you'll be able to type "fenua Marite" on the search and you'll find 4 occurences. 3 as fenua Marite and 1 as fenua marite (but this one seems to be a misprint).
Köszi
szerkesztésSzia! Köszönöm, hogy megszépíted szerkesztéseimet! Pl.: itt ott Lalilali (vita) 2012. augusztus 27., 16:00 (CEST)
Köszi. Azt állítja, hogy van jumi nyelv, de sehol nincs erről infó. Szajci pošta 2012. augusztus 27., 21:02 (CEST)
Re: display
szerkesztésNem vagyok benne 100% biztos, hogy a display szót már a magyar nyelv olyan szinten átvette volna, hogy azt magyar szónak lehetne tekinteni. A kijelző vagy a megjelenítő szó szerintem gyakrabban használatos a magyar nyelvű környezetben...
- Az Osiris Helyesírás tartalmazza ezt a szót. Esetleg hozzáadva a {-haszn-} sablont meg lehetne jegyezni, hogy a magyar megfelelője elterjedtebb. --Panda10 (vita) 2012. szeptember 27., 14:27 (CEST)
- Meggyőztél, nekem meg haladnom kellene a korral Tokai Csaba (vita) 2012. szeptember 27., 14:41 (CEST)
A központi feldolgozóegység szótárelemet holnap átírom. Ha ilyet meglátok egy dolgozatban az alapból elégtelen, még akkor is ha a többi része jó. Szóbelin meg eleve leszakad a pofám egy a számítógép „agya” mondaton. De már legalább tudom honnan veszik a diákok ezt a nagy baromságot. Hát kérem mi a CPU? A számítógép agya? Az eszed tokja fiam! A CU meg az ALU hol marad? Szóval ez a kis szilícium lapka végzi numerikus műveleteket, meg a logikai műveleteket (ha a diákok fele eddig eljutna már boldog lennék), ezen felül persze ott van a CU azaz a vezérlő egység, meg a regiszterkészlet, meg az AU, meg a busz illesztő. Ehelyett mi van? A számítógép agya! És mit csinál az a szerencsétlen CPU? Gondolkodik... Én is, főleg azon ki az az agyament aki ezt terjeszti, de már megvan. Tokai Csaba (vita) 2012. szeptember 27., 16:08 (CEST)
- Elnézést . A meghatározást a magyar wikiből másoltam. Legközelebb jobban meggondolom... Van egy jobb forrásod? --Panda10 (vita) 2012. szeptember 27., 16:15 (CEST)
- Semmi gond. Ott is meg kell változtatni, csak egy kicsit körülményesebb. A forrás meg többnyire én magam vagyok, meg az több mint 15 éve tartó küzdelem, amit még nem adtam fel Tokai Csaba (vita) 2012. szeptember 27., 16:29 (CEST)
- Profi lett köszönöm, legalább itt nem csapunk át az ablak-zsiráf kategóriába. Tokai Csaba (vita) 2012. október 1., 12:21 (CEST)
- Semmi gond. Ott is meg kell változtatni, csak egy kicsit körülményesebb. A forrás meg többnyire én magam vagyok, meg az több mint 15 éve tartó küzdelem, amit még nem adtam fel Tokai Csaba (vita) 2012. szeptember 27., 16:29 (CEST)
Informatika
szerkesztésAz angol Informatika kategória megtelt, azaz már nem fér el 1 oldalon (több mint 200 lap). Beraktam a CompactTOC sablont, hogy könnyebb legyen a keresés. Az angolTOC sablon nagyon ormótlannak tűnt ezért választottam ezt a sablont, azonban ez valamiért nem akar működni. Van ötleted mi lehet a gond? Esetleg írjak a sablon készítőjének? Tokai Csaba (vita) 2012. október 1., 12:21 (CEST)
Mi itt a probléma? Szerintem kicsivel jobban néz ki. Te pedig csak szó nélkül visszaállítod. Azt a lapot is én hoztam létre azzal a mondattal, amikor még nem voltam regisztrálva. Acélkandúr12 (vita) 2012. október 16., 22:21 (CEST)
irányelv
szerkesztésszia! Jó lesz :) Szajci pošta 2012. október 23., 18:41 (CEST)
Wikiszótár:Szavazás itt lehet szavazni. Szajci pošta 2012. október 23., 18:45 (CEST)
Szia! köszi a figyelmeztetést. Teljesen igazad van. Igazából régen így rögzült bennem, de ezek szerint rosszul. Követni fogom a mintaoldalt, és megfogadom az észrevételeidet. Köszönöm szépen, hogy figyelmeztettél! Baráti üdvözlettel. Szajci pošta 2012. december 10., 15:06 (CET)
szerintem maradjon így. Igazából szerintem egyik sem fontosabb a másiknál. Szajci pošta 2012. december 10., 15:42 (CET)
Törlésre jelölés
szerkesztésTörlésre jelölted a következő lapot: Seragam Kerja Kantor Murah di Surewi Azt írtad, hogy vandál a lap tartalma. Szerintem nem az. Egy szöveg más nyelven. Valószínű csak eltévedt. Acélkandúr12 vita és üzenet 2012. november 6., 22:24 (CET)
A másik, hogy mit tegyek, ha szerintem nem az. Másképp is megoldható. Acélkandúr12 vita és üzenet 2012. november 6., 22:27 (CET)
szia! lefordítanád ezt a cikket. Ez valamilyen talajfúró bogár? Szajci pošta 2012. november 19., 20:19 (CET)
értem. Nálunk hogy legyen benn? Szajci pošta 2012. november 20., 20:20 (CET)
köszönöm :) Szajci pošta 2012. november 21., 06:43 (CET)
Csak annyi, hogy itt igazat írtam, nem tévedést. Már nagyon régóta tanulok angolul, és a lilac azt jelenti, hogy akác, a purple pedig azt, hogy lila. Acélkandúr12 vita és üzenet 2012. november 24., 09:01 (CET)
szia! Megnéznéd a cikket? a wikipédia szerint furnace angolul, az en.wiktionary szerint pedig boiler. Helyrepofoznád a cikket úgy, hogy jó legyen angol szempontból? Szajci pošta 2013. január 29., 13:30 (CET)
- Kijavítottam. Mind a kettőt jelenti. --Panda10 (vita) 2013. január 29., 13:55 (CET)
Köszi. Erre nézz rá, biztos érdekel téged is http://hu.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:IP-ellen%C5%91rz%C3%A9si_k%C3%A9r%C3%A9sek#Ac.C3.A9lkand.C3.BAr12 Szajci pošta 2013. január 29., 19:07 (CET)
Kategória:magyar főnévi alakok
szerkesztésHi, Panda10.
Kategória:magyar főnévi alakok = Category:Hungarian noun forms? Thanks, Malafaya (vita) 2013. február 11., 16:05 (CET)
- Yes. I added the links in both places. --Panda10 (vita) 2013. február 11., 19:06 (CET)
függelék
szerkesztésszia, hogy tudnék segíteni? Én nem tudom, hogy hogyan lehet. Sajnos nem tudom hogy lesz időm wikizni, de igyekszem segíteni. Szajci pošta 2013. február 18., 14:56 (CET)
Hi. Is this like "Appendices" for the language (such as in Kategória:Szlovák függelékek, Slovak appendices/annexes)? Thanks, Malafaya (vita) 2013. február 23., 14:52 (CET)
- Yes, Függelékek = Appendices. I am restructuring the category tree because I requested two new namespaces (Appendix and Index). Currently, we are handling the appendices with simple pages. Let me know if you need more information on this. I have a question for you. I think you operate the MalafayaBot that takes care of the interwiki links. When we want to replace a category with another one and the old category has numerous interwiki links, what is the best method to update the Hungarian link on the other wiktionaries? So far I had to do it manually and it can be lengthy if there are 50 wikis to update. Thanks. --Panda10 (vita) 2013. február 23., 14:58 (CET)
- My question was because I wanted to link those categories to other Wiktionaries. Thanks for your answer. As for the category replacement, that depends on how "deep" you want to go. You have several choices, with advantages and disadvantages:
- The simplest way is to correct the interwiki in a single Wiktionary, preferably one that is interwiki-linked with many others (i.e. en.wikt). Category bots such as mine will pick up the corrected link at some point and if there is no ambiguity anymore (i.e. the new category exists, but the old one has already been deleted), it will correct other Wiktionaries it operates on automatically. If the old category still exists, it won't be able to solve it manually, and it has to be corrected by hand or bot in manual mode.
- Other way is to ask a bot operator such as myself (I operate in some 30 Wiktionaries), or w:ru:User:Volkov which is practically "omnipresent", so he can correct all Wiktionaries (I think not et.wikt or pl.wikt). The Wiktionaries where the bot operates will be updated. Others should follow at some point, when other bots run (again, assuming no ambiguity has to be resolved by hand; in that case, it would have to be noticed by the operator and resolved by hand, if he/she is willing)
- The hard way: the way you do presently, correcting everywhere by hand
- You can ask me when you want. I already do that kind of work now and then. The Wiktionaries my bot currently updates are in the interwiki links in my bot's page (and pt.wiktionary of course:) ). Others should be updated by hand or let be updated by someone else at some point (if and when the old category is gone).
- P.S.: I'm not sure why I don't operate here. I tend not to work in Wiktionaries where the category structure is difficult to link with others. Maybe this is the case, but I would have to check. Regards, Malafaya (vita) 2013. február 23., 15:10 (CET)
- Ok, thanks. The information was very helpful. --Panda10 (vita) 2013. február 23., 15:22 (CET)
- My question was because I wanted to link those categories to other Wiktionaries. Thanks for your answer. As for the category replacement, that depends on how "deep" you want to go. You have several choices, with advantages and disadvantages:
- What language is represented in Kategória:Szláv függelékek? I though it would be Old Church Slavonic (ISO cu), but I just found out that is ószláv. Malafaya (vita) 2013. február 23., 15:48 (CET)
- Szláv = Slavic. It appears that it represents several Slavic languages. I may have to delete this category and show the same Swadesh list in several categories that are listed in the table. --Panda10 (vita) 2013. február 23., 15:53 (CET)
- I have been looking around and I see no reason why I wouldn't want to run my bot here. As my bot is currently a global bot and the Hungarian Wiktionary automatically approves such bots, I will start running right away. It will also facilitate my work when finding unlinked categories (many categories without interwikis here are actually already linked to but are missing a bot to update locally). Malafaya (vita) 2013. február 24., 17:06 (CET)
- Great! Thanks for the update. --Panda10 (vita) 2013. február 24., 17:22 (CET)
Kategória:Ásványok
szerkesztésHi, Panda10.
Could you please create Kategória:Ásványok with appropriate contents? Also add an interwiki like [[en:Category:Minerals]]
. Thank you. Malafaya (vita) 2013. február 25., 19:14 (CET)
- Done. --Panda10 (vita) 2013. február 25., 19:18 (CET)
Kifejezés
szerkesztésHelló, egyenlőre visszavontam az engkif változtatást, keresem a hibát. --karesznincs vita 2013. június 4., 19:24 (CEST)
Szanszkrit
szerkesztésEz mind segédjeles, bárhol megnézed, pl. devengári abc, vagy más Wikiszótár nem találsz ilyen szanszkrit szót. Üdv.--karesznincs vita 2013. június 10., 22:43 (CEST)
- Nem kerestem rá forrást, úgy véltem hogy tévedésből írták meg így, mivel nincs ilyen jel a devengári abc-ben. Sehol, sem a főnevek, melléknevek stb. nincs ilyen szó, csak az igéknél, szerintem rontott. --karesznincs vita 2013. június 10., 22:59 (CEST)
- Az a négy amely nincs átirányítva, már létezik a gyök nélkül ezért nem lehet átirányítani, azokat is törölni kellene. A szavakat nem én raktam fel. csak a gyökökket szedtem ki, tehát a magyar jelentést sem én írtam.--karesznincs vita 2013. június 11., 15:33 (CEST)
már tudod szerkeszteni! :) Szajci pošta 2013. július 7., 19:02 (CEST)
Navahó
szerkesztésIgazad van, mindenhol hosszú ó, csak ahol néztem a nyelvcsalád-listában írták röviddel. Köszi --karesznincs vita 2013. július 8., 21:10 (CEST)
Nem azonos a két lista
szerkesztésA szógyakorisági a napi használatban leggyakrabban előfordulást jelzi, csak most ömlesztve van, egy-egy szó többször is előfordul benne meg idegen szavak is. Kicsit kitakarítom. --karesznincs vita 2013. július 23., 14:52 (CEST)
- A gyakoriságot csak a csoportszám jelzi, x előfordulás egy határozott számú szó között. A mostani helyezést gép állította össze de nem sorrendben.--karesznincs vita 2013. július 23., 15:21 (CEST)
Woah!
szerkesztésWow, I didn't expect to ever see you again! I last saw you a few years ago on the English Wiktionary! What happened over there? Why did you stop editing there? Razorflame (vita) 2013. július 31., 22:17 (CEST)
- I did not stop editing there. I am just more active here at this moment. --Panda10 (vita) 2013. július 31., 22:21 (CEST)
Re: Lengyel szavak ragozása
szerkesztésKöszönöm a tanácsért; az első cikket megjavítottam. Paskin (vita) 2013. szeptember 21., 14:51 (CEST)
Kategória:földrajzi nevek
szerkesztésHi. Kategória:földrajzi nevek contains "geographic names", not "proper nouns", correct? Malafaya (vita) 2013. szeptember 25., 15:51 (CEST)
- Yes, but all geographic names are proper nouns. I'm not sure why this category was created at all. --Panda10 (vita) 2013. szeptember 25., 15:54 (CEST)
A nyelvek nevei a lengyelben melléknevek. Ha białoruski helyett język białoruski-t létrehoztam volna, akkor az a főnév lett volna.
allapok
szerkesztésszia! nem értelmetlen,ehhez kell: https://hu.wiktionary.org/wiki/Szerkeszt%C5%91:Konyveim.a/a
szia, magadnak kell jelentkezni adminnak. Én már korábban is javasoltam amúgy! :) Szajci pošta 2013. október 1., 18:34 (CEST)
Köszönet
szerkesztésKöszönöm az áthelyezést. Apród (vita) 2013. október 10., 01:11 (CEST)
Renne
szerkesztésHi Panda10, First, sorry to speak to you in english. So, For the french wiktionnary, I would like to know if "renne" (infinitive "renneni") is really an hungarian verb like it seems here. Because I don't manage to find what it means. I would really appreciate if you could help me. Many thanks in advance. Unsui (vita) 2013. október 15., 16:13 (CEST)
- There is no such word in Hungarian. --Panda10 (vita) 2013. október 15., 16:16 (CEST)
- OK that's fine. Thanks a lot. Unsui (vita) 2013. október 15., 16:20 (CEST)
Re: buraczki
szerkesztésEllenőriztem. Ez a szó helyes. Megmagyarázom: burak - cékla; buraki - céklák; buraczek - kis cékla; buraczki - kis céklák (pöttöm).
Kérdés
szerkesztésSzia,
ha teszem a cikket egy lengyel állandósult szókapcsolatról, el kell helyeznem a definiciójában a tükörfordítása, vajon az értelmezése? A lengyel állandósult szókapcsolat "raz na ruski rok" pontosan jelenti "egy orosz évente", de a magyarban nincs ez a mondatot, ugye? Tehát el kell helyeznem a cikkben a tükörfordítást is és az értelmezést is, vajon csak a tükörfordítást? Paskin (vita) 2014. február 4., 16:59 (CET)
- A definícióban a magyar megfelelőt kell megadni, ha van ilyen. Ha nincs, akkor a megfelelő magyarázatot kell megadni. Példaként itt van egy angol kifejezés: become interested in, vagy két közmondás: don't look a gift horse in the mouth, in for a penny, in for a pound. A lengyel szókapcsolat minden szavát linkelni kell. --Panda10 (vita) 2014. február 4., 19:50 (CET)
Sichten im deutschen wiktionary
szerkesztéshallo!
wir haben einen Eintrag hier, eine Deklination von matrica, die seit über einem Jahr auf Sichtung wartet. Anscheinend kann keiner bei uns Ungarisch. Kannst du sehen, ob das, was da steht, richtig ist? Wenn ja, schreib bitte ok hier. Wenn nein, magst du es dann bitte korrigieren? Danke für deine Hilfe. Falls du nicht genau verstehst, was ich meine, frag nach, ich könnte wohl auch Englisch schreiben. Mit lieben kollegialen Grüßen aus Schweden für das wiktionary in Deutschland :) --Susann Schweden (vita) 2014. március 29., 16:45 (CET)
- Hi, I understood what your wrote in German, but I feel more comfortable responding in English. I made the requested corrections. Please see it there. If you have more questions, please feel free to ask it here. --Panda10 (vita) 2014. március 29., 16:54 (CET)
- vielen, vielen Dank und ein schönes Wochenende Susann --Susann Schweden (vita) 2014. március 29., 16:59 (CET)
delete
szerkesztésHi, "sınalgı" isn't Turkish. Television is televizyon at Turkish. Look at the "TDK". Why are you delete? --81.213.47.216 2014. április 26., 03:17 (CEST)
- I can't delete pages. I am not an admin. --Panda10 (vita) 2014. április 26., 14:09 (CEST)
- So, who is admin?--81.213.46.32 2014. április 26., 23:00 (CEST)
- Szerkesztő:Szajci is the only admin. --Panda10 (vita) 2014. április 27., 13:47 (CEST)
- So, who is admin?--81.213.46.32 2014. április 26., 23:00 (CEST)
segitenél
szerkesztésa wikipédiában blokol tak is szeretném ha segitnél felodni mert nem hiték el amit irok azaz féreértés tőrtént de 3hónap hosszu
- Ha a wikipédiában blokkoltak, itt nem lehet feloldani. A 3 hónapot töltsd a helyesírásod javításával. --Panda10 (vita) 2014. július 25., 15:12 (CEST)
-itás kategória
szerkesztés1) Szerintem az -itás mindig főnév. Tudtommal nincs -itás végű ige. Melléknév van ugyan [pl. vitás], de ez a [vita] szócikkhez tartozik, erről nem kell (vagy nem kellene) külön szócikket alkotni. Így a kategória neve: "-itás főnevek" szószaporítás. Javaslom helyette: "-itás végű szavak".
2) Szerintem az -itás végű szavak mindig magyar szavak. Tudtommal más nyelvben nincs -itás végződés. Így a kategória neve: "-itás végű magyar főnevek" többszörösen is szószaporítás. Javaslom helyette: "-itás végű szavak".
3) Egyébként miért van külön "magyar" megjelölés minden szócikknél? Ráaádásul magyar zászlóval díszítve? Ez a Wikiszótár, tehát természetszerűen magyar szavakat, és csak magyar szavakat kellene tartalmaznia. Nem értem, minek kellenek a svéd, kínai, japán, szuahéli és egyéb szócikkek ide. Netán az a cél, hogy a Wikiszótár szerkesztői előbb-utóbb a világ minden nyelvének minden szavát bevigyék a szótárba? Erre a kérdésre a választ szerintem el kellene dönteni. Ha a válasz nem, a nem magyar szócikeket ki kellene rostálni. Arra kellene koncentrálni, aminek VAN értelme: minden magyar szót (persze a [vitás] vagy [megevett] féle képzett szavak kivételével) bevinni, magyarázni és ahol lehet, etimologizálni.
Üdv: Rajkiandris
Áthelyezés
szerkesztésHogyan kell az áthelyzéseket megszűntetni?
pl. a szűcs vagy a porkoláb szavaink ostoba módon magyar helynevekre ugranak.
Kösz.
- @Rajkiandris: Ez nem áthelyzés, hanem a keresőprogram problémája. Menj a kezdőlapra, ha lejjebb mégy a lapon, látni fogod a 'Szócikk keresése' mezőt, írd be a szűcs szót és kattints a Keresés gombra. Az eredmény oldalon, a Hozd létre a(z) „szűcs” nevű lapot ezen a wikin! mondatban kattints a piros szűcs linkre. A porkoláb szóval nincs ilyen probléma, nem értem, miért nem találod. --Panda10 (vita) 2014. november 21., 14:18 (CET)
Újra itt
szerkesztésSzia! Visszatértem, és ott folytatom ahol abbahagytam A következő 2-3 hétben bővíteném a szótárat a szokásos (informatika) tárgykörben, és néhol kiegészítem/pontosítom a meglévő állományt. Mivel rég jártam itt egy kicsit berozsdásodtam, kérlek ebben a pár hétben fokozottan figyelj rám, hogy minden rendben legyen. Fáradozásod előre is köszönöm... Tokai Csaba (vita) 2015. január 30., 10:56 (CET)
- @Tokai Csaba: Átnéztem a mait. Négy cikket javítottam. Volt köztük régi is. --Panda10 (vita) 2015. január 30., 18:20 (CET)
Names of Wikimedia Languages
szerkesztésDear Panda10,
we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months. We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.
We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.
What are the benefits of this work?
- We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
- Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
- Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
- All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.
We are gathered around the project Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us! If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.
Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.
If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.
Thank you and looking forward to hear from you!
Interglider.org team
Kategória:ógörög határozóragok
szerkesztésAnd what about Kategória:ógörög határozóragok in the main suffixes category? What does this category contain? I can't find the meaning for "határozóragok". Is seems to be prepositions but I believe those are "elöljárószók". Malafaya (vita) 2015. augusztus 10., 18:19 (CEST)
- I fixed it. Those are "elöljárószók", even though they are translated into Hungarian as suffixes. But we have to go by what they are in the original language. Thank you for bringing this up. --Panda10 (vita) 2015. augusztus 11., 14:45 (CEST)
Fwd: Online szótárak a Web 2.0 platformon – A Wikiszótár és a Wiktionary
szerkesztésHi, the Wikimedia research newsletter is interested in Online szótárak a Web 2.0 platformon – A Wikiszótár és a Wiktionary. Could you read it and post a brief summary/comment on it at the draft space? A paragraph is enough. Thank you! --Nemo bis (vita) 2015. szeptember 18., 15:44 (CEST)
- Thank you. I know there is an English abstract, but we like reviews from experts like you (for Wiktionary, in this case). If you have time to read the paper, you can ask a copy at psayers@mit.edu (I don't have access either :( ). --Nemo bis (vita) 2015. szeptember 19., 23:19 (CEST)
- Well done! The deadline for inclusion on this month's newsletter is 2015-09-30 (you can add your text directly on w:en:Wikipedia:Wikipedia_Signpost/2015-09-30/Recent_research). --Nemo bis (vita) 2015. szeptember 23., 07:14 (CEST)
Gombanevek
szerkesztésKöszi, tudom hogy kisbetűsek a gombanevek, sajnos KeFe rámolta fel így, nyelv és szófaj nélkül csak a képeket. Átirányítom kisbetűsre, ok.--karesznincs vita 2016. február 29., 14:38 (CET)
dzsainizmus
szerkesztés- Bakos Ferencnél jainizmus, kiejtésre írja a dzsainizmust.--karesznincs vita 2016. június 9., 14:54 (CEST)
Mint aktív usernek...
szerkesztés...a te véleményed is számít! Köszönöm, --grin ✎ 2016. augusztus 14., 01:29 (CEST)